En la defensa de las tradiciones culinarias acecha una forma de “nacionalismo banal” que llega hasta el lenguaje soberanista.
Hinter der Verteidigung kulinarischer Traditionen verbirgt sich eine Form von „banalem Nationalismus“, der vor einer ...
Somos los que comemos, una mezcla de sabores, recetas, culturas y costumbres. El kebab, plato amado, consumido (también ...
Derrière la défense des traditions alimentaires se cache une forme de “nationalisme ordinaire”, qui culmine parfois avec ...
Nous sommes ce que nous mangeons, un mélange de goûts, de recettes, de cultures et d'habitudes. Le kebab, plat aimé, consommé ...
Le meilleur du journalisme européen dans votre boîte mail chaque jeudi ...
Le meilleur du journalisme européen dans votre boîte mail chaque jeudi ...
Este verano esperaba con ansias el inicio de las vacaciones. Cabe mencionar que los meses anteriores fueron difíciles para quienes se interesan en la migración y en la política en general. Entre las ...
We are what we eat: a blend of tastes, recipes, cultures and habits. The kebab, a beloved, consumed, opposed, and now gentrified dish, represents and embodies all these tensions. Meanwhile, Turkey ...
Der Döner ist zum Streitapfel geworden. Vergangenen April hatte Ankara gefordert, ihn „ als traditionelle Spezialität“ der Türkei anzuerkennen, so wie Serranoschinken in Spanien oder Pizza in Italien.
Di primo acchito sembra un paradosso. Sul Guardian, Deborah Cole racconta che la Germania rivendica, contro la Turchia, il döner kebab come patrimonio nazionale tedesco. Questa presa di posizione fa ...